- Bạn vui lòng tham khảo Thỏa Thuận Sử Dụng của Thư Viện Số
Tài liệu Thư viện số
Danh mục TaiLieu.VN
Giáo trình Phương pháp luyện dịch Anh-Việt, Việt-Anh: Phần 1
Nhằm giúp các sinh viên, học sinh và các bạn học viên đang có khó khăn về việc dịch thuật, tác giả Dương Ngọc Dũng đã biên soạn cuốn "Phương pháp luyện dịch Anh-Việt, Việt-Anh" này bằng những kinh nghiệm giảng dạy và quá trình học tập ở nước ngoài. Giáo trình được chia thành 2 phần, phần 1 gồm có những nội dung như: Translation at the lexical level,...
108 p aulac 17/09/2016 365 2
Từ khóa: Phương pháp luyện dịch, Phương pháp luyện dịch Anh-Việt, Phương pháp luyện dịch Việt-Anh, Giáo trình Phương pháp luyện dịch, Translation at the lexical level, Translation of particular words
Giáo trình Phương pháp luyện dịch Anh-Việt, Việt-Anh: Phần 2
Phần 2 của cuốn giáo trình "Phương pháp luyện dịch Anh-Việt, Việt-Anh" gồm có những nội dung chính sau: Collquial style 10 selections, formal style 13 selections, literary style 9 selections. Cuốn sách này sẽ là một cẩm nang hữu ích cho những ai muốn bước vào lãnh vực dịch thuật của 2 ngôn ngữ Anh, Việt và đạt kết quả tốt trong các kỳ thi các cấp của môn Anh...
99 p aulac 17/09/2016 420 2
Từ khóa: Phương pháp luyện dịch, Phương pháp luyện dịch Anh-Việt, Phương pháp luyện dịch Việt-Anh, Giáo trình Phương pháp luyện dịch, Collquial style, Formal style
Hướng dẫn viết đơn thư giao dịch thương mại và giao tiếp xã hội
Mục đích quyển sách này là giúp những người còn thiếu lối diễn đạt dễ dàng và trôi chảy, trong việc tìm các từ và câu thích hợp theo ý muốn cũng như những người cảm thấy khó khăn trong việc sắp xếp ý nghĩa của mình một cách mạch lạc, mỗi khi họ viết một lá thư giao dịch thương mại, công vụ hay giao tiếp xã hội
50 p aulac 13/11/2012 435 2
Từ khóa: tài liệu học viết thưtiếng anh, rèn luyện cách viết thư tiếng anh, mẹo viết thư tiếng anh, phương pháp viết thư giao dịch, mẹo viết đơn tiếng anh
Dịch là một kỹ năng khó trong việc học ngoại ngữ nói chung và Anh ngữ nói riêng. Trong nhiều trường hợp, ta thấy rằng dịch từ tiếng Anh sang tiếngn Việt thì dễ dàng hơn vì có sự trợ giúp của từ điển. Nhưng lý do quan trọng hơn của ưu thế này chính là sự hiểu biết sâu sắc ngôn ngữ mẹ đẻ và bản sắc văn hóa dân tộc mình.
348 p aulac 11/09/2012 362 1
Từ khóa: giáo trình tiếng anh giao tiếp, ngữ pháp tiếng anh, giáo trình tiếng anh, Luyện dịch Việt Anh, hướng dẫn dịch tiếng anh, phương pháp dịch tiếng anh
Đăng nhập
Bộ sưu tập nổi bật